Deutsch [Ändern]

at-Tauba-44, Sura Die Buße Verse-44

9/at-Tauba-44 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

at-Tauba-44, Sura Die Buße Verse-44

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 44

سورة التوبة

Sura at-Tauba

لاَ يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَن يُجَاهِدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ ﴿٤٤﴾
9/at-Tauba-44: La jeßte'sinuckellesine ju'minune billachi wel jewmil achiri en judschachidu bi emwalichim we enfußichim,wallachu alimun bil mutteckin (mutteckine).

Imam Iskender Ali Mihr

Die an Allah und an den Jüngsten Tag glauben (vor dem Tod zu Allah kommen) , bitten dich nicht um Erlaubnis, um zu kämpfen mit ihrem Gut und Blut; und Allah kennt die Besitzer des Takva's.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diejenigen, die an Allah und an den Jüngsten Tag glauben, bitten dich nicht um Erlaubnis, nicht mit ihrem Gut und ihrem Blut kämpfen zu müssen, und Allah kennt diejenigen recht wohl, die (Ihn) fürchten.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die an Gott und den Jüngsten Tag glauben, bitten dich nicht um Befreiung davon, sich mit ihrem Vermögen und mit ihrer eigenen Person einzusetzen. Und Gott weiß über die Gottesfürchtigen Bescheid.

Amir Zaidan

Um Erlaubnis bitten dich nicht diejenigen, die den Iman an ALLAH und an den Jüngsten Tag verinnerlicht haben, um keinen Dschihad mit ihrem Vermögen und sich selbst zu leisten! Und ALLAH ist allwissend über die Muttaqi.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen, die an Allah und den Jüngsten Tag glauben, bitten dich nicht um Erlaubnis, sich mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person nicht abzumühen. Und Allah weiß über die Gottesfürchtigen Bescheid.
44