Deutsch [Ändern]

at-Tauba-59, Sura Die Buße Verse-59

9/at-Tauba-59 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
59

at-Tauba-59, Sura Die Buße Verse-59

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 59

سورة التوبة

Sura at-Tauba

وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوْاْ مَا آتَاهُمُ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُواْ حَسْبُنَا اللّهُ سَيُؤْتِينَا اللّهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللّهِ رَاغِبُونَ ﴿٥٩﴾
9/at-Tauba-59: We lew ennechum radu ma atachumullachu we reßuluchu we kalu haßbunallachu se ju’tinallachu min fadlichi we reßuluchu inna ilallachi ragbun (ragbune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wären sie wirklich zufrieden gewesen mit dem (Anteil der Kriegsbeute) , was Allah und sein Gesandter ihnen gegeben haben und hätten gesagt: „Uns reicht Allah. Allah und sein Gesandter werden uns bald von seiner Tugend geben. Wahrlich, wir sind solche, die sich für Allah interessieren.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wären sie mit dem zufrieden gewesen, was Allah und Sein Gesandter ihnen gegeben hatten, und hätten sie nur gesagt: "Wir lassen uns an Allah genügen: Allah wird uns aus Seiner Fülle geben und ebenso Sein Gesandter. Zu Allah wollen wir uns als Bittende begeben!"

Adel Theodor Khoury

Wären sie doch mit dem zufrieden, was Gott und sein Gesandter ihnen zukommen ließen, und würden sie doch sagen: «Gott genügt uns. Gott wird uns etwas von seiner Huld zukommen lassen, und auch sein Gesandter. Auf Gott richten wir unsere Wünsche»!

Amir Zaidan

Und wären sie doch zufrieden damit, was ALLAH und Sein Gesandter ihnen zuteil werden ließen, und hätten sie doch gesagt: "Uns genügt ALLAH. ALLAH wird uns von Seiner Gunst zuteil werden lassen sowie Sein Gesandter. Wir sind ALLAH gegenüber Bittsteller." (So wäre dies gewiß besser für sie).

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn sie doch mit dem zufrieden wären, was Allah und Sein Gesandter ihnen gewährten, und sagten: "Unsere Genüge ist Allah. Allah wird uns (etwas) von Seiner Huld gewähren und auch Sein Gesandter. Gewiß, nach Allah steht unser Begehren".
59