Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزخرف ٤١
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٤١
az-Zuchruf-41, Sura Der Prunk Verse-41
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura az-Zuchruf
»
az-Zuchruf-41, Sura Der Prunk Verse-41
Hören Koran 43/az-Zuchruf-41
0
5
10
15
20
25
30
35
38
39
40
41
42
43
44
51
56
61
66
71
76
81
86
az-Zuchruf-41, Sura Der Prunk Verse-41
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 41
سورة الزخرف
Sura az-Zuchruf
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ
﴿٤١﴾
43/az-Zuchruf-41:
Fe imma neßchebenne bike fe inna minchum muntekmun (muntekmune).
Imam Iskender Ali Mihr
Wir werden dich jedoch sicherlich aus ihrer Mitte entnehmen (wir werden deinem Leben ein Ende geben). Dann werden Wir uns gewiss an ihnen rächen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und sollten Wir dich fortnehmen, werden Wir sicher Uns an ihnen rächen.
Adel Theodor Khoury
Sollten Wir dich fortnehmen, dann werden Wir uns an ihnen rächen.
Amir Zaidan
Und entweder würden WIR dich weggehen lassen, dann werden WIR gewiß an ihnen Vergeltung üben,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sollten Wir dich (vorher) fortnehmen, so werden Wir (doch) an ihnen Vergeltung üben.
0
5
10
15
20
25
30
35
38
39
40
41
42
43
44
51
56
61
66
71
76
81
86