Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

az-Zuchruf-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 6

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ ﴿٦﴾
43/az-Zuchruf-6: We kem erßelna min nebijin fil ewwelin (ewweline).

Imam Iskender Ali Mihr

Und etliche Nebis (Propheten) sandten wir unter die (Völker) vor euch.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wie viele Propheten entsandten Wir schon zu den früheren Völkern!

Adel Theodor Khoury

Und wie so manchen Propheten haben Wir zu den früheren Generationen gesandt!

Amir Zaidan

Und wie viele von Propheten entsandten WIR unter die Früheren.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wie viele Propheten haben Wir zu den früheren Geschlechtern gesandt!
6