Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الزخرف ٥
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٥
az-Zuchruf-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura az-Zuchruf
Hören Koran 43/az-Zuchruf-5
0
2
3
4
5
6
7
8
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
az-Zuchruf-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 5
سورة الزخرف
Sura az-Zuchruf
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ
﴿٥﴾
43/az-Zuchruf-5:
E fe nadribu anckumus sickre safchan en kuntum kawmen mußrifin (mußrifine).
Imam Iskender Ali Mihr
Sollen wir das Dhikr also sein lassen (euch zu erläutern) und euch überlassen? Weil ihr ein maßloses Volk geworden seid.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sollen Wir da die Ermahnung von euch abwenden, weil ihr ein zügelloses Volk seid?
Adel Theodor Khoury
Sollen Wir denn euch die Ermahnung vorenthalten, wenn ihr maßlose Leute seid?
Amir Zaidan
Lassen WIR von euch etwa die Ermahnung abwenden, weil ihr maßlose Leute wart?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sollen Wir denn euch bei der Ermahnung unbeachtet lassen, weil ihr maßlose Leute seid?
0
2
3
4
5
6
7
8
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85