Deutsch [Ändern]

az-Zumar-53, Sura Die Gruppen Verse-53

39/az-Zumar-53 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

az-Zumar-53, Sura Die Gruppen Verse-53

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zumar - Vers 53

سورة الزمر

Sura az-Zumar

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٥٣﴾
39/az-Zumar-53: Kul ja badijellesine eßrefu ala enfußichim la tacknetu min rachmetillach (rachmetillachi) , innallache jagfirus sunube dschemia (dschemian) , innechu huwel gafurur rachim (rachimu).

Imam Iskender Ali Mihr

Sag: "O ihr meine (masslos gewordenen) Diener, die ihr Verschwendung auf eure Seelen geladen habt! Gebt , bezüglich der Gnade von Allah, die Hoffnung nicht auf. Wahrlich, Allah wandelt alle Sünden in gute Taten um. Er, wahrlich ist Gafur (Wandler von Sünden in gute Taten) , Rahim (der, der das Licht namens "Rahmet" sendet)."

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "O meine Diener, die ihr euch gegen eure eigenen Seelen vergangen habt, verzweifelt nicht an Allahs Barmherzigkeit; denn Allah vergibt alle Sünden; Er ist der Allverzeihende, der Barmherzige.

Adel Theodor Khoury

Sprich: O meine Diener, die ihr gegen euch selbst Übertretungen begangen habt, gebt die Hoffnung auf die Barmherzigkeit Gottes nicht auf. Gott vergibt die Sünden alle. Er ist ja der, der voller Vergebung und barmherzig ist.

Amir Zaidan

Sag (in Meinem Namen): "Meine Diener, die sich gegen sich selbst vergingen! Verzweifelt nicht an ALLAHs Gnade! Gewiß, ALLAH vergibt die Verfehlungen - allesamt. Gewiß, ER ist Der Allvergebende, Der Allgnädige."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: O Meine Diener, die ihr gegen euch selbst maßlos gewesen seid, verliert nicht die Hoffnung auf Allahs Barmherzigkeit. Gewiß, Allah vergibt die Sünden alle. Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige.
53