Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزمر ٦٤
القرآن الكريم
»
سورة الزمر
»
سورة الزمر ٦٤
az-Zumar-64, Sura Die Gruppen Verse-64
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura az-Zumar
»
az-Zumar-64, Sura Die Gruppen Verse-64
Hören Koran 39/az-Zumar-64
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67
74
az-Zumar-64, Sura Die Gruppen Verse-64
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zumar - Vers 64
سورة الزمر
Sura az-Zumar
Bißmillachir rachmanir rachim.
قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ
﴿٦٤﴾
39/az-Zumar-64:
Kul e fe gajrallachi te’murunni a’budu ejjuchel dschachilun (dschachilune).
Imam Iskender Ali Mihr
Sag: “O Unwissende! Befiehlt ihr mir Diener eines anderen zu sein (werden) ausser (von) Allah?”.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sprich: "Verlangt ihr von mir etwa, daß ich (etwas) anderes als Allah anbeten, ihr Toren?"
Adel Theodor Khoury
Sprich: Wollt ihr mir wirklich befehlen, einem anderen als Gott zu dienen, ihr Törichten?
Amir Zaidan
Sag: "Gebietet ihr mir anderem zu dienen, ihr Unwissende?!"
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sag: Wollt ihr mir denn wirklich befehlen, einem anderen als Allah zu dienen, ihr Toren?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67
74