Deutsch [Ändern]

Fatir-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Fatir-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fatir - Vers 16

سورة فاطر

Sura Fatir

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ ﴿١٦﴾
35/Fatir-16: İn jesche’ jushibkum we je’ti bi halkn dschedid (dschedidin).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn er will lässt er euch vergehen (vernichten) und bringt (an eurer Stelle) ein neues Volk.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn Er will, kann Er euch hinwegnehmen und eine neue Schöpfung hervorbringen.

Adel Theodor Khoury

Wenn Er will, läßt Er euch fortgehen und eine neue Schöpfung kommen.

Amir Zaidan

Wenn ER will, läßt ER euch vergehen und bringt eine neue Schöpfung hervor.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn Er will, läßt Er euch vergehen und bringt eine neue Schöpfung.
16