Deutsch [Ändern]

Fatir-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

Fatir-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fatir - Vers 33

سورة فاطر

Sura Fatir

Bißmillachir rachmanir rachim.

جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ ﴿٣٣﴾
35/Fatir-33: Cennatu adnin jedchulunecha juchallewne ficha min eßawire min sechebin we lu’lua (lu’luen) , we libaßuchum ficha harir (harirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie treten ein in die Gärten Eden. Dort ziehen sie goldene Armreifen und Perlen an. Und dort sind ihre Kleider aus Seide.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Gärten von Eden! Sie werden sie betreten. Geschmückt werden sie darin sein mit Armspangen aus Gold und Perlen, und ihre Kleidung darin wird aus Seide sein.

Adel Theodor Khoury

Die Gärten von Eden, in die sie eingehen. Geschmückt werden sie mit Armringen aus Gold und mit Perlen, und ihre Kleidung darin ist aus Seide.

Amir Zaidan

'Adn-Dschannat werden sie betreten. Darin werden Sie mit Armbändern aus Gold und Perlen geschmückt. Und ihre Kleidung darin ist aus Seide.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Die Gärten Edens (sind es), in die sie eingehen, worin sie mit Armreifen aus Gold und mit Perlen geschmückt sein werden, und ihre Kleidung wird darin aus Seide sein.
33