Deutsch [Ändern]

Fatir-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

Fatir-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fatir - Vers 34

سورة فاطر

Sura Fatir

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ ﴿٣٤﴾
35/Fatir-34: We kalul hamdu lillachillesi eshebe annel hasen (hasene) , inne rabbena le gafurun scheckur (scheckurun).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie haben gesagt: „Gelobt sei Allah, der von uns die Trauer verscheucht hat. Wahrlich, unser Herr ist wirklich Gafur (wandelt Sünden in gute Taten um) , Sekur (dem man dankt) “.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie werden sagen: "Alles Lob gebührt Allah, Der die Traurigkeit von uns genommen hat. Unser Herr ist wahrlich Allverzeihend, Dankbar

Adel Theodor Khoury

Und sie sagen: «Lob sei Gott, der die Betrübtheit von uns weggenommen hat! Unser Herr ist wahrlich voller Vergebung und zeigt sich erkenntlich.

Amir Zaidan

Und sie sagten: "Alhamdulillah: Alles Lob gebührt ALLAH, Der von Uns die Traurigkeit weggehen ließ. Gewiß, unser HERR ist doch allvergebend, reichlichst belohnend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sie werden sagen: "(Alles) Lob gehört Allah, Der den Kummer von uns hinweggenommen hat! Unser Herr ist wahrlich Allvergebend und stets zu Dank bereit.
34