Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة فصّلت ٤
القرآن الكريم
»
سورة فصّلت
»
سورة فصّلت ٤
Fussilat-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Fussilat
Hören Koran 41/Fussilat-4
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54
Fussilat-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Fussilat - Vers 4
سورة فصّلت
Sura Fussilat
Bißmillachir rachmanir rachim.
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
﴿٤﴾
41/Fussilat-4:
Beschiren we nesira (nesiren) , fe a’rada ekßeruchum fechum la jeßmehun (jeßmehune).
Imam Iskender Ali Mihr
Als ein Überbringer der frohen Botschaft und als Warner. Die meisten von ihnen jedoch wandten sich ab. Nun können sie nicht mehr verstehen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
als Bringer froher Botschaft und Warner. Doch die meisten von ihnen kehren sich (von ihm) ab, so daß sie (ihn) nicht hören.
Adel Theodor Khoury
Als Freudenbote und Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht hören.
Amir Zaidan
Es ist ein Warner und ein Überbringer froher Botschaft. Doch dann wandten sich die meisten ab, sie hören nicht zu.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
als Frohboten und als Warner. Aber die meisten von ihnen wenden sich ab, so daß sie nicht hören.
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54