Deutsch [Ändern]

Ibrāhīm-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

Ibrāhīm-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Ibrāhīm - Vers 35

سورة إبراهيم

Sura Ibrāhīm

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الأَصْنَامَ ﴿٣٥﴾
14/Ibrāhīm-35: We is kale ibrachimu rabbidsch’al hasel belede aminen wedschnubni we benijje en na’budel aßnam (aßname).

Imam Iskender Ali Mihr

Abraham sprach folgendes: “Mein Herr, sichere diesen Ort. Bewahre mich und meine Söhne davor die Götzen anzubeten.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und damals sprach Abraham: "Mein Herr, mache diese Stadt zu einer Stätte des Friedens und bewahre mich und meine Kinder davor, die Götzen anzubeten

Adel Theodor Khoury

Als Abraham sagte: «Mein Herr, mache dieses Gebiet sicher, und laß mich und meine Söhne es meiden, den Götzen zu dienen.

Amir Zaidan

Und (erinnere daran), als Ibrahim sagte: "Mein HERR! Mache diesen Ort sicher und lasse es mir und meinen Söhnen fern sein, daß wir die Götzen anbeten!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und als Ibrahim sagte: "Mein Herr, mache diese Ortschaft sicher, und lasse mich und meine Kinder es meiden, Götzen zu dienen.
35