Deutsch [Ändern]

Maryam-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

Maryam-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 54

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا ﴿٥٤﴾
19/Maryam-54: Weskur fil kitabi ißmaile innechu kane sadkal wa’di we kane reßulen nebijja (nebijjen).

Imam Iskender Ali Mihr

Und gedenke (auch) Ismael im Buch. Weil er seinem Versprechen treu war und er war ein gesandter Prophet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und erwähne in diesem Buch Ismael. Er blieb wahrlich seinem Versprechen treu und war ein Gesandter, ein Prophet

Adel Theodor Khoury

Und gedenke im Buch des Ismael. Er war treu zu seinem Versprechen, und er war ein Gesandter und Prophet.

Amir Zaidan

Und erwähne in der Schrift Isma'il! Gewiß, er war wahrhaftig im Versprechen und war ein Gesandter, ein Prophet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und gedenke im Buch Isma'ils. Gewiß, er war wahrhaftig in seinem Versprechen, und er war ein Gesandter und Prophet.
54