Deutsch [Ändern]

Maryam-77, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
77

Maryam-77, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 77

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا ﴿٧٧﴾
19/Maryam-77: E fe raejtellesi kefere bi ajatina we kale le utejenne malen we weleda (weleden).

Imam Iskender Ali Mihr

Hast du also diejenigen gesehen, die (immer noch) unsere Verse verleugnend sagen: “Mir werden sicherlich Besitz und Kinder gegeben werden”?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Hast du wohl den gesehen, der Unsere Zeichen leugnet und sagt: "Ganz gewiß werde ich Vermögen und Kinder erhalten?"

Adel Theodor Khoury

Hast du den gesehen, der unsere Zeichen verleugnet und sagt: «Mir werden gewiß Vermögen und Kinder zuteil»?

Amir Zaidan

Auch sollst du Mitteilung machen über denjenigen, der Unseren Ayat gegenüber Kufr betrieben und gesagt hat: "Ganz gewiß werden mir Vermögen und Kinder zuteil!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Was meinst du wohl zu demjenigen, der Unsere Zeichen verleugnet und sagt: "Mir werden ganz gewiß Besitz und Kinder gegeben"?
77