Deutsch [Ändern]

Sabā-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Sabā-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sabā - Vers 11

سورة سبإ

Sura Sabā

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿١١﴾
34/Sabā-11: Enimel sabigatin we kaddir fiß serdi wa’melu salicha (salichan) , inni bima tamelune baßir (baßirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Mach lange (breite) Rüstungen (die den Körper bedecken). Und designe sie in Form von Geflecht. Und vollbringt heilige Taten (reinigt die Seele durch Lobpreisung)! Wahrlich, ich sehe eure taten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Und Wir sprachen:) "Verfertige lange Panzerhemden und füge die Maschen des Kettenwerks fein ineinander. Und verrichtet gute Taten; denn Ich sehe alles, was ihr tut."

Adel Theodor Khoury

- «Fertige Panzergewänder an und webe im richtigen Maß die Panzermaschen aneinander. Und tut Gutes. Ich sehe wohl, was ihr tut.»

Amir Zaidan

"Stelle Panzerhemden her und füge die Ringe nach Maß ineinander." Und tut gottgefällig Gutes! Gewiß, ICH bin dessen, was ihr tut, allsehend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

"Fertige Panzergewänder an und füge im richtigen Maß die Panzermaschen aneinander. Und handelt rechtschaffen, denn Ich sehe wohl, was ihr tut."
11