وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
﴿٣٨﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Und diejenigen, die versucht haben unsere Verse schwach (machtlos) erscheinen zu lassen, diese sind es, die in der Pein (die für noch schlimmere Pein) bereit sind.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Doch jene, die versuchen, Unsere Zeichen zu entkräften - sie sind es, die der Strafe zugeführt werden.
Adel Theodor Khoury
Diejenigen aber, die eifrig gegen unsere Zeichen vorgehen und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, werden zur Pein vorgeführt.
Amir Zaidan
Doch diejenigen, die gegen Unsere Ayat in Widerspenstigkeit vorgehen, diese werden der Peinigung ausgeliefert.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Diejenigen aber, die ständig gegen Unsere Zeichen eifern und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, sie werden zur Strafe vorgeführt werden.