Deutsch [Ändern]

Sabā-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

Sabā-38, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sabā - Vers 38

سورة سبإ

Sura Sabā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ ﴿٣٨﴾
34/Sabā-38: We ma emwaluckum we la ewladuckum billeti tuckarribuckum indena sulfa illa men amene we amile salichan fe ulaicke lechum dschesaud d’fi bima amilu we hum fil gurufati aminun (aminune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und diejenigen, die versucht haben unsere Verse schwach (machtlos) erscheinen zu lassen, diese sind es, die in der Pein (die für noch schlimmere Pein) bereit sind.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch jene, die versuchen, Unsere Zeichen zu entkräften - sie sind es, die der Strafe zugeführt werden.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen aber, die eifrig gegen unsere Zeichen vorgehen und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, werden zur Pein vorgeführt.

Amir Zaidan

Doch diejenigen, die gegen Unsere Ayat in Widerspenstigkeit vorgehen, diese werden der Peinigung ausgeliefert.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen aber, die ständig gegen Unsere Zeichen eifern und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, sie werden zur Strafe vorgeführt werden.
38