Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة ص ٣
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٣
Sad-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Sad
Hören Koran 38/Sad-3
1
2
3
4
5
6
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
Sad-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sad - Vers 3
سورة ص
Sura Sad
Bißmillachir rachmanir rachim.
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
﴿٣﴾
38/Sad-3:
Kem echleckna min kablichim min karnin fe nadew we late hine menas (menasin).
Imam Iskender Ali Mihr
Vor ihnen vernichteten Wir viele Generationen. Dann jammerten sie,aber die Zeit der Rettung war vergangen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wie oft ließen Wir manches Geschlecht schon vor ihnen zugrunde gehen! Sie schrien, als keine Zeit mehr zum Entrinnen war.
Adel Theodor Khoury
Wie manche Generation haben Wir vor ihnen verderben lassen. Sie riefen, da es doch keine Zeit mehr zum Entrinnen war.
Amir Zaidan
Wie manche Generation haben WIR vor ihnen zugrunde gerichtet, dann riefen sie (um Hilfe). Doch gäbe es zu der Zeit noch Errettung!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Wie viele Geschlechter haben Wir vor ihnen vernichtet! Sie riefen, doch da war keine Zeit mehr zum Entrinnen.
1
2
3
4
5
6
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88