Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة ص ٣٣
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٣٣
Sad-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Sad
Hören Koran 38/Sad-33
0
5
10
15
20
25
30
30
31
32
33
34
35
36
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
Sad-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sad - Vers 33
سورة ص
Sura Sad
Bißmillachir rachmanir rachim.
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
﴿٣٣﴾
38/Sad-33:
Rudducha alejj (alejje) , fe taficka meßchan bis suck wel a’nack (a’nack).
Imam Iskender Ali Mihr
„Bringt sie zu mir zurück“ , (sagte er). Dann fing er an, ihre Beine und Hälse zu streicheln.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
"Bringt sie zu mir zurück." Dann begann er über (ihre) Beine und Hälse zu streichen.
Adel Theodor Khoury
Bringt sie mir her.» Da begann er, ihnen über Beine und Hals zu streichen.
Amir Zaidan
"Bringt sie mir zurück!" Dann begann er sie über die Beine und die Hälse zu streicheln.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Bringt sie mir wieder her." Da begann er, ihnen die Beine und den Hals zu zerhauen.
0
5
10
15
20
25
30
30
31
32
33
34
35
36
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88