Deutsch [Ändern]

Sad-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Sad-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sad - Vers 9

سورة ص

Sura Sad

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ ﴿٩﴾
38/Sad-9: Em indechum hasainu rachmeti rabbickel asisil wechchab (wechchabi).

Imam Iskender Ali Mihr

Oder befinden sich die Schätze des Segens Deines Herrn, dem Erhabenen (Aziz) , Vergebenden und Gnädigen (Vehhab) bei ihnen?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Besitzen sie etwa die Schätze der Barmherzigkeit deines Herrn, des Allmächtigen, des Gabenverleihers?

Adel Theodor Khoury

Oder besitzen sie etwa die Vorratskammern der Barmherzigkeit deines Herrn, des Mächtigen, des Freigebigen?

Amir Zaidan

Oder verfügen sie etwa über die Magazine der Gnade deines HERRN, Des Allwürdigen, Des Schenkenden?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Oder besitzen sie etwa die Schatzkammern der Barmherzigkeit deines Herrn, des Allmächtigen, des unablässig Schenkenden?
9