Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة طه ١٠١
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ١٠١
Tā-Hā-101, Sura Tā-Hā Verse-101
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Tā-Hā
»
Tā-Hā-101, Sura Tā-Hā Verse-101
Hören Koran 20/Tā-Hā-101
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
98
99
100
101
102
103
104
111
116
121
126
131
Tā-Hā-101, Sura Tā-Hā Verse-101
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 101
سورة طه
Sura Tā-Hā
Bißmillachir rachmanir rachim.
خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاء لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا
﴿١٠١﴾
20/Tā-Hā-101:
Halidine fich (fichi) , we sae lechum jewmel kjameti hmla (hmlen).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie sind jene, die darin (in der Pein die, die Last mit sich bringen wird) ewig bleiben werden. Was für eine schlimme (Last) sie für sie ist, mit der sie sich am jüngsten Tag beladen haben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
(In der Hölle) werden sie auf ewig verweilen; und schwer wird ihnen die Bürde am Tage der Auferstehung sein
Adel Theodor Khoury
Darin werden sie ewig weilen. Schlimm wird für sie am Tag der Auferstehung das sein, was sie tragen.
Amir Zaidan
Darin werden sie ewig bleiben. Und erbärmlich ist es für sie am Tag der Auferstehung als Schuldenlast,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
ewig darin zu bleiben. Wie böse wird (dies) für sie am Tag der Auferstehung als Last sein!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
98
99
100
101
102
103
104
111
116
121
126
131