Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
51

Tā-Hā-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 51

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَى ﴿٥١﴾
20/Tā-Hā-51: Kale fe ma balul kurunil ula.

Imam Iskender Ali Mihr

(Pharao) sprach: „Was ist dann der Zustand der vorherigen Generationen?“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er (Pharao) sagte: "Und wie steht es dann um die früheren Geschlechter?"

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Wie steht es denn mit den früheren Generationen?»

Amir Zaidan

Er sagte: "(Und) was ist denn mit den früheren Generationen?"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Wie steht es denn mit den früheren Geschlechtern?"
51