Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-79, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
79

Yā-Sīn-79, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 79

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ﴿٧٩﴾
36/Yā-Sīn-79: Kul juchjichellesi enscheecha ewwele merreh (merretin) , we huwe bi kulli halkn alim (alimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Sag: „Der, der sie beim ersten Mal baute (erschuf) ,wird ihm Leben geben. Und Er kennt alle Schöpfungen am Besten“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Er, Der sie das erstemal erschuf - Er wird sie beleben; denn Er kennt jegliche Schöpfung.

Adel Theodor Khoury

Sprich: Wieder lebendig macht sie der, der sie das erste Mal hat entstehen lassen. Und Er weiß über alle Geschöpfe Bescheid.

Amir Zaidan

Sag: "Es belebt sie Derjenige, Der sie erstmals erschuf, und ER ist über alle Schöpfung allwissend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Wieder lebendig macht sie Derjenige, Der sie das erste Mal hat entstehen lassen. Und Er weiß über jede Schöpfung Bescheid,
79