Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-80, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
80

Yā-Sīn-80, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 80

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ ﴿٨٠﴾
36/Yā-Sīn-80: Ellesi dscheale leckum minesch schedscheril achdarinaren fe isa entum minchu tuckdun (tuckdune).

Imam Iskender Ali Mihr

Er ist es, der Feuer (Sauerstoff) für euch aus grünem Baum bestimmt (herausholt). Somit könnt ihr davon verbrennen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er, Der für euch Feuer aus den grünen Bäumen hervorbringt; und siehe, davon habt ihr dann Brennmaterial.

Adel Theodor Khoury

Er, der euch aus grünen Bäumen Feuer gemacht hat, so daß ihr gleich damit anzünden könnt.

Amir Zaidan

ER ist Derjenige, Der für euch von den grünen Bäumen Feuer machte, da zündet ihr es davon an.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(Er,) Der euch aus grünen Bäumen Feuer gemacht hat, so daß ihr sogleich damit anzünden könnt.
80