Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-9, Sura Yā-Sīn Verse-9

36/Yā-Sīn-9 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Yā-Sīn-9, Sura Yā-Sīn Verse-9

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 9

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ ﴿٩﴾
36/Yā-Sīn-9: We dschealna min bejni ejdichim sedden we min halfichim sedden fe agschejnachum fe hum la jubßrun (jubßrune).

Imam Iskender Ali Mihr

Vor und hinter ihnen haben Wir Vorhänge als Barrieren gezogen und sie dadurch verdeckt. Sie sehen nun nicht mehr.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir haben vor ihnen einen Wall errichtet und ebenso hinter ihnen einen Wall (errichtet), und Wir haben sie verhüllt, so daß sie nicht sehen können.

Adel Theodor Khoury

Und Wir haben vor ihnen eine Sperrmauer und hinter ihnen eine Sperrmauer gemacht und sie umhüllt, so daß sie nicht sehen können.

Amir Zaidan

Und WIR errichteten vor ihnen Trennendes und hinter ihnen Trennendes, dann umhüllten wir sie, so sehen sie nicht.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir haben vor ihnen eine Sperrmauer errichtet und hinter ihnen eine Sperrmauer und sie so überdeckt, daß sie nicht sehen (können).
9