Deutsch [Ändern]

Yūnus-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

Yūnus-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 30

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ وَرُدُّواْ إِلَى اللّهِ مَوْلاَهُمُ الْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ﴿٣٠﴾
10/Yūnus-30: Hunalicke teblu kullu nefßin ma eßlefet we ruddu ilallachi mewlachumul hack we dalle anhum ma kanu jefterun (jefterune).

Imam Iskender Ali Mihr

Alle Seelen werden mit den Sachen, die in der Vergangenheit passiert sind, zu Allah zurückgeführt, indem sie dort geprüft werden. Ihr Herr ist wahr. Die Sachen, die sie verleumdet haben, haben sich von ihnen entfernt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dort erfahrt jede Seele, was sie (an Taten) vorausgeschickt hat. Und sie werden zu Allah, ihrem wahren Herrn, zurückgebracht, und das, was sie zu erdichten pflegten, wird ihnen entschwunden sein.

Adel Theodor Khoury

Dort wird jede Seele erfahren, was sie früher getan hat. Und sie werden zu Gott, ihrem wahren Herrscher, zurückgebracht, und entschwunden ist ihnen dann, was sie zu erdichten pflegten.

Amir Zaidan

Dort überprüft jede Seele, was sie vorlegte. Und sie wurden zu ALLAH zurückgebracht, ihrem wahren Maula. Und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erfinden pflegten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Dort wird jede Seele über das, was sie früher getan hat, nachgeprüft. Und sie werden zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn, zurückgebracht, und entschwunden ist ihnen (dann), was sie zu ersinnen pflegten.
30