Deutsch [Ändern]

Yūnus-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

Yūnus-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 31

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ والأَبْصَارَ وَمَن يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيَّتَ مِنَ الْحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ الأَمْرَ فَسَيَقُولُونَ اللّهُ فَقُلْ أَفَلاَ تَتَّقُونَ ﴿٣١﴾
10/Yūnus-31: Kul men jersuckuckum mineß semai wel ard emmen jemlickuß sem'a wel ebßare we men juchridschul hajje minel mejjiti we juchridschul mejjite minel hajji we men judebbirul emr (emre) , fe se jeckulunallach (jeckulunallachu) , fe kul e fe la tetteckun (tetteckune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sprich: „Wer versorgt euch vom Himmel und von der Erde? Und wer ist der Herr (Besitzer) des Hörens (Hörsinnes) und des Sehens (Sehsinnes) ? Und wer bringt das Lebende (Lebendige) aus dem Leblosen (Toten) hervor? Und wer ist es, der die Sachen (erschafft,lenkt) ordnet und leitet? „Dann werden sie sagen: „Allah“.Also sprich: „Wollt ihr immer noch nicht Besitzer des Takva´s werden?“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Wer versorgt euch vom Himmel her und aus der Erde? Oder wer ist es, der Gewalt über die Ohren und die Augen hat? Und wer bringt das Lebendige aus dem Toten hervor und das Tote aus dem Lebendigen? Und wer sorgt für alle Dinge?" Sie werden sagen: "Allah". So sprich: "Wollt ihr Ihn denn nicht fürchten?"

Adel Theodor Khoury

Sprich: Wer versorgt euch vom Himmel und von der Erde, oder wer verfügt über Gehör und Augenlicht? Und wer bringt das Lebendige aus dem Toten und bringt das Tote aus dem Lebendigen hervor? Und wer regelt die Angelegenheit? Sie werden sagen: «Gott.» Sprich: Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?

Amir Zaidan

Sag: "Wer gewährt euch denn Rizq vom Himmel und von der Erde?! Oder wer verfügt über das Hören und das Sehen?! Und wer bringt das Lebendige aus dem Toten hervor und bringt hervor das Tote aus dem Lebendigen?! Und wer lenkt die Angelegenheit?!" Sie werden dann sagen: "ALLAH!" Dann sag: "Wollt ihr denn nicht Taqwa gemäß handeln!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Wer versorgt euch vom Himmel und von der Erde, oder wer verfügt über Gehör und Augenlicht? Und wer bringt das Lebendige aus dem Toten und bringt das Tote aus dem Lebendigen hervor? Und wer regelt die Angelegenheit? Sie werden sagen: "Allah." Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?
31