Deutsch [Ändern]

Yūnus-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

Yūnus-29, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 29

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ ﴿٢٩﴾
10/Yūnus-29: Fe kefa billachi schechiden bejnena we bejneckum in kunna an ibadetickum le gafilin (gafiline).

Imam Iskender Ali Mihr

So ist Allah als Zeuge zwischen uns und euch ausreichend. Wir waren wirklich ahnungslos von euren Gebeten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Allah genügt als Zeuge gegen uns und euch. Wir haben wahrhaftig nichts von eurer Anbetung gewußt."

Adel Theodor Khoury

Gott genügt als Zeuge zwischen uns und euch. Wir haben eure Verehrung unbeachtet gelassen.»

Amir Zaidan

ALLAH genügt als Zeuge zwischen uns und euch. Wir waren eurem Götzendienst (uns gegenüber) gewiß achtlos."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Allah genügt als Zeuge zwischen uns und euch. Wir waren gegenüber eurem Dienst (an uns) fürwahr unachtsam."
29