Deutsch [Ändern]

Yūnus-59, Sura Jonas Verse-59

10/Yūnus-59 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
59

Yūnus-59, Sura Jonas Verse-59

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 59

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا أَنزَلَ اللّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًا وَحَلاَلاً قُلْ آللّهُ أَذِنَ لَكُمْ أَمْ عَلَى اللّهِ تَفْتَرُونَ ﴿٥٩﴾
10/Yūnus-59: Kul e reejtum ma enselallachu leckum min rskn fe dschealtum minchu haramen we halala (halalen) , kul allachu esine leckum em alallachi tefterun (tefterune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sprich: „Habt ihr die Dinge gesehen, die Allah für euch als Versorgung herab gesandt hat? Dann habt ihr einige von ihnen für rein und andere für unrein erklärt“. Sprich: „Hat Allah es euch erlaubt oder verleumdet ihr Allah?“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Habt ihr das betrachtet, was Allah euch an Nahrung hinabgesandt hat, woraus ihr aber (etwas) Verbotenes und Erlaubtes gemacht habt?" Sprich: "Hat Allah euch (das) gestattet oder erdichtet ihr Lügen gegen Allah?"

Adel Theodor Khoury

Sprich: Was meint ihr? Das, was Gott für euch an Lebensunterhalt herabgesandt hat und was ihr in Verbotenes und Erlaubtes eingeteilt habt, - sprich: Hat Gott es euch erlaubt, oder erdichtet ihr etwas gegen Gott?

Amir Zaidan

Sag: "Wie seht ihr das, was ALLAH euch vom Rizq hinabsandte, dann ihr es in Haram und Halal eingeteilt habt?" Sag (weiter): "Erlaubte ALLAH es euch, oder erdichtet ihr im Namen ALLAHs?!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Was meint ihr zu dem, was Allah für euch an Versorgung herabgesandt hat und was ihr dann als Verbotenes und Erlaubtes festgelegt habt, - sag: Hat Allah es euch tatsächlich erlaubt, oder ersinnt ihr etwas gegen Allah?
59