ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلاَّ قَلِيلاً مِّمَّا تُحْصِنُونَ
﴿٤٨﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Nach einer Weile werden hiernach 7 schwere (Jahre der Dürre) kommen. Sie werden das verzehren, was ihr für sie aufgehoben habt, ausgenommen einem kleinen Teil, den ihr angehäuft habt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Danach werden dann sieben schwere Jahre kommen, die alles aufzehren, was ihr an Vorrat für sie aufgespeichert habt, bis auf das wenige, was ihr bewahren möget.
Adel Theodor Khoury
Danach werden dann sieben harte (Jahre) kommen, die das verzehren werden, was ihr für sie vorher eingebracht habt, bis auf einen geringen Teil von dem, was ihr aufbewahrt.
Amir Zaidan
Dann kommen danach sieben dürre Jahre, welche (euch) das, was ihr für sie vorbereitet habt, verbrauchen lassen, außer ein wenig von dem, was ihr aufbewahrt habt.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Hierauf werden nach alledem sieben harte (Jahre) kommen, die das aufzehren werden, was ihr für sie vorbereitet habt, bis auf ein weniges von dem, was ihr aufbewahrt.