Deutsch [Ändern]

Yusuf-97, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
97

Yusuf-97, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 97

سورة يوسف

Sura Yusuf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُواْ يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ ﴿٩٧﴾
12/Yusuf-97: Kalu ja ebaneßtagfir lena zunubena inna kunna hatin (hatine).

Imam Iskender Ali Mihr

(Die Brüder Josephs) sagten: „O, unser Vater! Bitte für unsere Sünden, dass sie in Gotteslohn umgewandelt werden. Wir sind wirklich wissentlich Sünder geworden.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "O unser Vater bitte für uns um Vergebung unserer Sünden; denn wir sind wahrhaftig schuldig gewesen."

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «O unser Vater, bitte für uns um Vergebung unserer Sünden. Wir haben ja gesündigt.»

Amir Zaidan

Sie sagten: "Unser Vater! Bitte für uns um die Vergebung unserer Verfehlungen, denn wir waren gewiß Verfehlende."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "O unser Vater, bitte für uns um Vergebung unserer Sünden, denn wir haben gewiß Verfehlungen begangen."
97