Deutsch [Ändern]

Yusuf-98, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
98

Yusuf-98, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 98

سورة يوسف

Sura Yusuf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّيَ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٩٨﴾
12/Yusuf-98: Kale sewfe eßtagfiru leckum rabbi, innechu huwel gafurur rachim (rachimu).

Imam Iskender Ali Mihr

Er sprach: „Ich will bald für euch die Umwandlung eurer Sünden in Gotteslohn von meinem Herrn erbitten. Wahrlich, Er ist Gafur, Rahim.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach: "Ich will Vergebung für euch von meinem Herrn erbitten. Wahrlich, Er ist der Allvergebende, der Barmherzige."

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Ich werde meinen Herrn um Vergebung für euch bitten. Er ist der, der voller Vergebung und barmherzig ist.»

Amir Zaidan

Er sagte: "Ich werde meinen HERRN für euch um Vergebung bitten. Gewiß, ER ist Der Allvergebende, Der Allgnädige."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Ich werde meinen Herrn um Vergebung für euch bitten. Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige."
98