Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٤٦
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٣
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٤٦
as-Saffat 1-24, Koran - Juz' 23 - Seite 446
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 23
»
as-Saffat 1-24, Koran - Juz' 23 - Seite 446
Hören Koran Seite-446
سورة الصّافّات
Sura as-Saffat
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
﴿١﴾
37/as-Saffat-1: Weß saffati saffa (saffen).
(Ich schwöre) bei denen, die sich (in Huschu in der Gegenwart Allah‘s) einreihend in Reihen befinden. (1)
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
﴿٢﴾
37/as-Saffat-2: Fes sadschirati sedschra (sedschran).
(Ich schwöre) bei denen, die versammeln und überführen (die Führer der rechten und linken Flügel). (2)
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
﴿٣﴾
37/as-Saffat-3: Fet talijati sickra (sickran).
(Ich schwöre) bei denen, die (den Koran) lobpreisend (mit Dhikr) lesen. (3)
إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
﴿٤﴾
37/as-Saffat-4: İnne ilacheckum le wachd (wachdun).
Wahrlich, euer Gott ist sicherlich einzig. (4)
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
﴿٥﴾
37/as-Saffat-5: Rabbuß semawati wel ard we ma bejnechuma we rabbul mescharck (mescharck).
Herr der Himmel, der Erde und dem, was sich zwischen beiden befindet. Und (auch) Herr der Osten. (5)
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
﴿٦﴾
37/as-Saffat-6: İnna sejjenneß semaed dunja bi sijnetinil kewackib (kewackibi).
Wahrlich, Wir haben den Erdenhimmel geschmückt, indem Wir die Sterne zu Zierden (Schmuck) gemacht haben. (6)
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
﴿٧﴾
37/as-Saffat-7: We hfsan min kulli schejtanin marid (maridin).
Und vor allen unbändigen (und rebellischen) Teufeln bewahrend. (7)
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
﴿٨﴾
37/as-Saffat-8: La jeßemmeune ilel meleil a’la we jucksefune minckulli dschanib (dschanibin).
So können sie den Melei Ala nicht lauschend zuhören und werden von allen Seiten fortgejagt. (8)
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
﴿٩﴾
37/as-Saffat-9: Duchuran we lechum asabun waßib (waßibun).
Als Fortgejagte gibt es für sie ununterbrochene, ewige Pein. (9)
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
﴿١٠﴾
37/as-Saffat-10: İlla men hatfel hatfete fe etbeachu schichabun sackib (sackibun).
Wer jedoch ein Wort aufschnappt und entkommt, in diesem Fall wird ihn eine brennende Flamme verfolgen (ihn erreichen und auflösen). (10)
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
﴿١١﴾
37/as-Saffat-11: Feßteftichim e hum escheddu halckan em men halackna, inna halacknachum min tinin lasib (lasibin).
Nein, bitte sie um ein Urteil (frag sie) : „Sind sie stärker im Hinblick auf die Schöpfung oder Unsere (anderen) Geschöpfe“? Wahrlich, Wir haben sie aus klebriger, feuchter Erde erschaffen. (11)
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
﴿١٢﴾
37/as-Saffat-12: Bel adschibte we jeßcharun (jeßcharune).
Ja, du warst erstaunt und sie (jedoch) spotten. (12)
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
﴿١٣﴾
37/as-Saffat-13: We isa suckiru la jeskurun (jeskurune).
Und wenn sie daran erinnert werden (es ihnen erzählt wird) , beachten sie es nicht (hören nicht zu und gelangen zu keiner Erkenntnis). (13)
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
﴿١٤﴾
37/as-Saffat-14: We isa raew ajeten jeßteßchrun (jeßteßchrune).
Und wenn sie ein Zeichen (Wunder) sehen, spotten sie. (14)
وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
﴿١٥﴾
37/as-Saffat-15: We kalu in hasa illa sichrun mubin (mubinun).
Und sie haben gesagt (sagen) : “Dies ist nur ein offensichtlicher Zauber.“ (15)
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
﴿١٦﴾
37/as-Saffat-16: E isa mitna we kunna turaben we isamen e inna le meb’ußun (meb’ußune).
Wenn wir gestorben, Erde und Knochen geworden sind? Werden wir wirklich zu Lebenden (Auferstandenen) werden? (16)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
﴿١٧﴾
37/as-Saffat-17: E we abaunel ewwelun (ewwelune).
Und unsere früheren Väter (Vorfahren) auch? (17)
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
﴿١٨﴾
37/as-Saffat-18: Kul neam we entum dachrun (dachrune).
Sag: „Ja und ihr werdet (wenn ihr neu erschaffen werdet) zu den Minderwertigen und Verachteten gehören“. (18)
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
﴿١٩﴾
37/as-Saffat-19: Fe innema hije sedschretun wachdetun fe isa hum jensurun (jensurune).
Das also ist nur ein einziger Aufschrei. Erst dann (wenn sie auferweckt werden) werden sie sehen (erkennen). (19)
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
﴿٢٠﴾
37/as-Saffat-20: We kalu ja wejlena hasa jewmud din (dini).
Sie haben gesagt: „O wehe uns, das ist (also) der jüngste Tag“. (20)
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
﴿٢١﴾
37/as-Saffat-21: Hasa jewmul faßlillesi kuntum bichi tuckesibun (tuckesibune).
Das ist der Tag der Trennung (der Gerechten von den Ungerechten) , den ihr geleugnet habt. (21)
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
﴿٢٢﴾
37/as-Saffat-22: Uchschurullesine salemu we eswadschechum we ma kanu ja’budun (ja’budune).
Versammelt die Grausamen und deren Partner (Lebensgefährten an einem Ort)! Und (auch) das, was sie anbeteten. (22)
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
﴿٢٣﴾
37/as-Saffat-23: Min dunillachi fechduchum ila sratl dschachim (dschachimi).
Ausser Allah (anbeteten). Bringt sie nun auf den Weg des Cahim (Hölle). (23)
وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
﴿٢٤﴾
37/as-Saffat-24: Wackfuchum innechum meß’ulun (meß’ulune).
Nehmt sie nun fest (verhaftet sie). Sie sind wahrlich haftbar (verantwortlich). (24)