Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٣٠ / صفحة ٥٩٤
القرآن الكريم
»
جزئها ٣٠
»
القرآن الكريم / جزئها ٣٠ / صفحة ٥٩٤
Koran - Juz' 30 - Seite 594 (al-Fadschr 24-30, al-Balad 1-20)
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 30
»
Koran - Juz' 30 - Seite 594 (al-Fadschr 24-30, al-Balad 1-20)
Hören Koran Seite-594
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
﴿٢٤﴾
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
﴿٢٥﴾
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
﴿٢٦﴾
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
﴿٢٧﴾
ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
﴿٢٨﴾
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
﴿٢٩﴾
وَادْخُلِي جَنَّتِي
﴿٣٠﴾
سورة الـبلد
لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
﴿١﴾
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
﴿٢﴾
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
﴿٣﴾
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
﴿٤﴾
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
﴿٥﴾
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
﴿٦﴾
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
﴿٧﴾
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
﴿٨﴾
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
﴿٩﴾
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
﴿١٠﴾
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
﴿١١﴾
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
﴿١٢﴾
فَكُّ رَقَبَةٍ
﴿١٣﴾
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
﴿١٤﴾
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
﴿١٥﴾
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
﴿١٦﴾
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
﴿١٧﴾
أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
﴿١٨﴾
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
﴿١٩﴾
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
﴿٢٠﴾
89/al-Fadschr-24: Jekulu ja lejteni kaddemtu li hajati.
“Hätte ich doch für mein Leben (zu meiner Lebzeit gute Taten) überreicht (präsentiert) ” sagt er. (24)
89/al-Fadschr-25: Fe yevmeizin lâ yuazzibu azâbehû ehad (ehadun).
Nun am Tag der Erlaubnis kann niemand so peinigen wie seine (Allahs) Qual. (25)
89/al-Fadschr-26: We la yußiku ve sakachu echad (echadun).
Und niemand kann so binden, wie er festbindet. (26)
89/al-Fadschr-27: Jâ ejjetuchen nefßul mutmainneh (mutmainnetu).
O gesättigte (befriedigte) Seele! (27)
89/al-Fadschr-28: Irdschii ila rabbicki radjeten mardjeh (mardjeten).
Kehre zu deinem Herrn zurück, indem Du (mit Allah) zufrieden bist und Allahs Zufriedenheit erlangt hast! (28)
89/al-Fadschr-29: Fedchuli fi ibadi.
(O physischer Körper) Dann (Du wirst, wenn Du die Teilreinigung vollendet und deinen Geist zu Allah zurück geführt hast mein Diener) trete zu meinen Dienern bei. (29)
89/al-Fadschr-30: Wedchuli dschenneti.
Und trete in mein Paradies ein. (30)
Sura al-Balad
Bißmillachir rachmanir rachim.
90/al-Balad-1: La uckßimu bi hasel beled (beledi).
Nein, ich schwöre bei dieser Stadt. (1)
90/al-Balad-2: We ente hllun bi hasel beled (beledi).
Und Du wohnst (lebst) in dieser Stadt. (2)
90/al-Balad-3: We walidin we mah weled (welede).
Und ich schwöre bei dem Vater und dem geborenen Kind. (3)
90/al-Balad-4: Leckad halacknel inßane fî kebed (kebedin).
Wahrlich, wir schufen den Menschen unter Strapazen (mit Mühe). (4)
90/al-Balad-5: E jachßebu en len jackdira aleychi echad (echadun).
Denkt er (der Mensch) , dass von niemanden die Macht, gegen Ihn, jemals ausreichen wird? (5)
90/al-Balad-6: Jeckulu echlektu malen lubeda (lubeden).
Er sagt: “Sehr viel Vermögen habe ich verbraucht“. (6)
90/al-Balad-7: E jachßebu en lem jerachu echad (echadun).
Glaubt er, dass ihn niemand sieht? (7)
90/al-Balad-8: E lem nedsch’al lechu ajnejn (ajnejni).
Haben wir ihm nicht zwei Augen gegeben? (8)
90/al-Balad-9: We lißanen we schefetejn (schefetejni).
Und eine Zunge und zwei Lippen. (9)
90/al-Balad-10: We hedejnachun nedschdejn (nedschdejni).
Und wir führten ihn auf zwei Wege (der Gayy Weg und der Bekehrungsweg) (10)
90/al-Balad-11: Fe lacktechamel akabete.
Aber er überstieg den Akabe (steilen Hang) nicht. (11)
90/al-Balad-12: We mah edracke mel ackabech (ackabetu).
Und was teilt Dir mit, was der Akabe ist? (12)
90/al-Balad-13: Fekku rekabetin.
Es (die Überwindung des Akabe) ist die Freilassung des Sklaven. (13)
90/al-Balad-14: Ew t’amun fî jewmin si meßgabech (meßgabetin).
Oder die Sättigung an dem Tag, wo er erschöpft und hungrig ist. (14)
90/al-Balad-15: Jetimen sa mackrabech (mackrabetin).
Eines nahen (verwandten) Weisen. (15)
90/al-Balad-16: Ew mißkinen sa metrabech (metrabetin).
Oder (die Sättigung) eines Faulen (arbeitsunfähigen) , der sehr arm ist. (16)
90/al-Balad-17: Summe kane minellesine amenu we tewâsaw biß sabri we tewasaw bil merhame (merhameti).
Danach von den Amenus (die sich wünschen Allah zu erreichen) und von denen die, die Geduld und von denen die, die Liebe (Barmherzigkeit) empfehlen, zu sein (ist die Akabe zu überwinden). (17)
90/al-Balad-18: Ulaike aßchabul mejmenech (mejmeneti).
Das sind die Besitzer des Segens (Glücks) (das sind diejenigen, denen das Buch Ihrer Taten (der Film über das Leben) von der rechten Seite gegeben werden wird). (18)
90/al-Balad-19: Wellesine keferu bi ajatina hum aßhabul mesch’emech (mesch’emeti).
Und die, die unsere Verse leugnen, diese sind die Besitzer des Unheils (Unglücks) (das sind diejenigen, denen das Buch Ihrer Taten (der Film über das Leben) von der linken Seite gegeben werden wird. (19)
90/al-Balad-20: Alejchim narun mu’ßadech (mu’ßadetun).
Über Ihnen ist ein Feuer, dessen Umgebung verschlossen ist. (20)