Deutsch [Ändern]

al-Fadschr-24, Sura Die Morgendämmerung Verse-24

89/al-Fadschr-24 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

al-Fadschr-24, Sura Die Morgendämmerung Verse-24

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Fadschr - Vers 24

سورة الفجر

Sura al-Fadschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ﴿٢٤﴾
89/al-Fadschr-24: Jekulu ja lejteni kaddemtu li hajati.

Imam Iskender Ali Mihr

“Hätte ich doch für mein Leben (zu meiner Lebzeit gute Taten) überreicht (präsentiert) ” sagt er.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er wird sagen: "O hätte ich doch im voraus für (dieses) mein Leben Sorge getragen!"

Adel Theodor Khoury

Er sagt: «O hätte ich doch für mein Leben (hier) etwas vorausgeschickt!»

Amir Zaidan

Er sagt: "Hätte ich doch nur für mein Leben etwas vorgelegt!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er wird sagen: "O hätte ich doch für mein (jenseitiges) Leben (etwas) vorausgeschickt!"
24
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.