Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الذاريات ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ١٤
adh-Dhāriyāt-14, Sura Das Aufwirbeln Verse-14
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura adh-Dhāriyāt
»
adh-Dhāriyāt-14, Sura Das Aufwirbeln Verse-14
Hören Koran 51/adh-Dhāriyāt-14
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
adh-Dhāriyāt-14, Sura Das Aufwirbeln Verse-14
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 14
سورة الذاريات
Sura adh-Dhāriyāt
Bißmillachir rachmanir rachim.
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
﴿١٤﴾
51/adh-Dhāriyāt-14:
Sucku fitneteckum, hasellesi kuntum bichi teßta’dschilun (teßta’dschilune).
Imam Iskender Ali Mihr
Kostet (das,was ihr verleugnet habt) eure Hetze! Dies ist, was ihr euch sehnlich herbeigewünscht habt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
"Kostet nun eure Pein. Das ist es, was ihr zu beschleunigen wünschtet."
Adel Theodor Khoury
Kostet nun eure Prüfung. Das ist es, was ihr zu beschleunigen wünschtet.»
Amir Zaidan
Erfahrt eure Fitna! Dies ist das, wozu ihr zur Eile aufzufordern pflegtet.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
"Kostet (nun) eure Prüfung. Das ist, was ihr zu beschleunigen wünschtet."
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59