Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

adh-Dhāriyāt-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 16

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ ﴿١٦﴾
51/adh-Dhāriyāt-16: achisine mah atachum rabbuchum, innechum kanu kable salicke muchßinin (muchßinine).

Imam Iskender Ali Mihr

Diejenigen, die das angenommen haben, was ihnen ihr Herr gab, sind wahrlich diejenigen, die vorher Muhsin waren.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(und das) empfangen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, weil sie vordem Gutes zu tun pflegten.

Adel Theodor Khoury

Sie nehmen, was ihr Herr ihnen zukommen läßt. Sie waren ja vordem rechtschaffen.

Amir Zaidan

sie nehmen das, was ihr HERR ihnen zuteil werden ließ. Gewiß, sie pflegten vor diesem Muhsin zu sein.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun.
16