Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

adh-Dhāriyāt-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 28

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ ﴿٢٨﴾
51/adh-Dhāriyāt-28: Fe ewdscheße minchum hifeh (hifeten) , kalu la techaf, we bescheruchu bi gulamin alim (alimin).

Imam Iskender Ali Mihr

Doch er bemerkte, dass er sich vor ihnen fürchtete. „Fürchte Dich nicht“!, sagten sie. Und sie gaben ihm die (frohe) Kunde von einem weisen Sohn.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Es erfaßte ihn Furcht vor ihnen. Sie sprachen: "Fürchte dich nicht." Dann gaben sie ihm die frohe Nachricht von einem klugen Knaben.

Adel Theodor Khoury

Er empfand Angst vor ihnen. Sie sagten: «Hab keine Angst.» Und sie verkündeten ihm einen klugen Knaben.

Amir Zaidan

Dann verbarg er Furcht vor ihnen. Sie sagten: "Fürchte dich nicht!" Und sie überbrachten ihm frohe Botschaft über einen äußerst wissenden Jungen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er empfand in sich Furcht vor ihnen. Sie sagten: "Fürchte dich nicht." Und sie verkündeten ihm einen kenntnisreichen Jungen.
28