Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

adh-Dhāriyāt-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 32

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ﴿٣٢﴾
51/adh-Dhāriyāt-32: Kalu inna urßilna ila kawmin mudschrimine.

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sagten: „Wahrlich, wir sind zu einem schuldigen Volk gesandt worden“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sprachen: "Wir sind zu einem schuldigen Volke entsandt worden

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Wir sind gesandt zu Leuten, die Übeltäter sind,

Amir Zaidan

Sie sagten: "Gewiß, wir wurden zu schwer verfehlenden Leuten entsandt,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Wir sind zu einem Volk von Übeltätern gesandt,
32