Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

adh-Dhāriyāt-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 34

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ﴿٣٤﴾
51/adh-Dhāriyāt-34: Mußewwemeten inde rabbicke lil mußrifin (mußrifine).

Imam Iskender Ali Mihr

Diese (Steine) sind bei Deinem Herrn markiert, für diejenigen, die das Maß überschritten haben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die von deinem Herrn für diejenigen gekennzeichnet sind, die nicht maßhalten."

Adel Theodor Khoury

Die bei deinem Herrn gekennzeichnet sind für die Maßlosen.»

Amir Zaidan

die bei deinem HERRN für die Maßlosen gekennzeichnet sind."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

gekennzeichnet bei deinem Herrn für die Maßlosen."
34