Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

adh-Dhāriyāt-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 48

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ ﴿٤٨﴾
51/adh-Dhāriyāt-48: Wel arda fereschnacha fe ni’mel machidun (machidune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und die Erde; Wir haben sie zu einer Niederkunft gemacht. Welch ein schöner Einrichter.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und die Erde haben Wir ausgebreitet, und wie schön breiten Wir aus!

Adel Theodor Khoury

Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir sie geebnet!

Amir Zaidan

Und die Erde breiteten wir aus. Wie schön sind die Ebnenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir (sie) geebnet!
48