Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الذاريات ٥٧
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٥٧
adh-Dhāriyāt-57, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura adh-Dhāriyāt
Hören Koran 51/adh-Dhāriyāt-57
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
54
55
56
57
58
59
60
adh-Dhāriyāt-57, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 57
سورة الذاريات
Sura adh-Dhāriyāt
Bißmillachir rachmanir rachim.
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
﴿٥٧﴾
51/adh-Dhāriyāt-57:
Mah uridu minchum min rskn we mah uridu en jut’imuni.
Imam Iskender Ali Mihr
Von ihnen verlange ich weder Unterhalt noch, dass sie mich ernähren (sättigen).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Ich will keine Versorgung von ihnen haben, noch will Ich, daß sie Mir Speise geben.
Adel Theodor Khoury
Ich will von ihnen keinen Unterhalt, und Ich will nicht, daß sie Mir zu essen geben.
Amir Zaidan
ICH will von ihnen keinerlei Rizq, und ICH will nicht, daß sie Mich speisen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Ich will weder von ihnen irgendeine Versorgung, noch will Ich, daß sie Mir zu essen geben.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
54
55
56
57
58
59
60