Deutsch [Ändern]

al-An'ām-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

al-An'ām-18, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 18

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ ﴿١٨﴾
6/al-An'ām-18: We huwel kachiru fewcka badich (badichi) , we huwel hackimul habir (habiru).

Imam Iskender Ali Mihr

Er ist Kahhar (einziger Sieger) über seine Diener, und er ist Hakim (Besitzer der Weisheit) , kundig über alles.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er ist Der, Der über Seine Diener Macht ausübt, und Er ist Allweise, Der wohl unterrichtet ist.

Adel Theodor Khoury

Er ist der, der bezwingende Macht über seine Diener besitzt, und Er ist der, der weise ist und Kenntnis von allem hat.

Amir Zaidan

Und ER ist Der Herrschende über Seine Diener. Und ER ist Der Allweise, Der Allkundige.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er ist der Bezwinger über Seinen Dienern, und Er ist der Allweise und Allkundige.
18