Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأنبياء ١٠٠
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ١٠٠
al-Anbiyā-100, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Anbiyā
Hören Koran 21/al-Anbiyā-100
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
97
98
99
100
101
102
103
110
al-Anbiyā-100, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 100
سورة الأنبياء
Sura al-Anbiyā
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
﴿١٠٠﴾
21/al-Anbiyā-100:
Lechum ficha sefirun we hum ficha la jeßmeun (jeßmeune).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie werden dort (voller Schmerzen) stöhnen. Und sie werden dort (nichts) hören.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Darin werden sie stöhnen; doch darin werden sie nicht hören können.
Adel Theodor Khoury
Sie werden darin seufzen, aber selbst darin nichts hören.
Amir Zaidan
Darin stöhnen sie, und sie hören darin nicht.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie werden darin seufzen und selbst darin nicht hören.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
97
98
99
100
101
102
103
110