Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأنبياء ١٥
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ١٥
al-Anbiyā-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Anbiyā
Hören Koran 21/al-Anbiyā-15
0
5
10
12
13
14
15
16
17
18
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
al-Anbiyā-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 15
سورة الأنبياء
Sura al-Anbiyā
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ
﴿١٥﴾
21/al-Anbiyā-15:
Fe ma salet tilcke da’wachum hatta dschealnachum haßiden hamidin (hamidine).
Imam Iskender Ali Mihr
Dadurch endeten ihre Streitfälle (Klagen) nicht, bis Wir sie in einen erloschenen Zustand versetzt haben, wie den Zustand des gemähten Saatgutes (bis sie starben).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und dieser ihr Ruf hörte nicht eher auf, als bis Wir sie niedermähten und in Asche verwandelten.
Adel Theodor Khoury
Das war ständig ihr Ruf, bis Wir sie zum abgemähten Land machten und sie ausgelöscht dalagen.
Amir Zaidan
Und es blieb dies ihr Ruf, bis WIR sie wie das Geerntete, regungslos machten.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
So war dies stets ihr Ausruf, bis Wir sie (wie) abgemäht und ausgelöscht sein ließen.
0
5
10
12
13
14
15
16
17
18
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110