Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-50, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

al-Anbiyā-50, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 50

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ ﴿٥٠﴾
21/al-Anbiyā-50: We hasa sickrun mubareckun enselnach (enselnachu) , e fe entum lechu munckirun (munckirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und das ist ein gesegnetes Dhikr. Seid ihr immer noch solche, die ihn leugnen?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und dieser (Quran) ist eine segensreiche Ermahnung, die Wir hinabgesandt haben. Wollt ihr sie nun verwerfen?

Adel Theodor Khoury

Und dies ist eine gesegnete Ermahnung, die Wir hinabgesandt haben. Wollt ihr sie denn verwerfen?

Amir Zaidan

Und dies (der Quran) ist eine mit Baraka erfüllte Ermahnung, die WIR hinabsandten. Wollt ihr ihn etwa ableugnen?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und dies ist eine gesegnete Ermahnung, die Wir hinabgesandt haben. Wollt ihr sie denn verwerfen?
50