Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

al-Anbiyā-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 49

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ ﴿٤٩﴾
21/al-Anbiyā-49: Ellesine jachschewne rabbechum bil gajbi we hum mineß saati muschfickun (muschfickune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie empfinden Huschu gegenüber ihrem Herrn im Verborgenen (obwohl sie ihn nicht sehen). Und es sind solche, die sich vor der Stunde (des jüngsten Tages) fürchten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die ihren Herrn im verborgenen fürchten und sich vor der Stunde Sorge tragen.

Adel Theodor Khoury

Die ihren Herrn im Verborgenen fürchten und vor der Stunde erschrecken.

Amir Zaidan

die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die ihren Herrn im Verborgenen fürchten und die wegen der Stunde besorgt sind.
49