قُل لِلَّذِينَ كَفَرُواْ إِن يَنتَهُواْ يُغَفَرْ لَهُم مَّا قَدْ سَلَفَ وَإِنْ يَعُودُواْ فَقَدْ مَضَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينِ
﴿٣٨﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Sagt zu denen, die ungläubig sind: ”Falls ihr verzichtet, werden die Sünden von denen, die verzichten, in Gotteslohn umgewandelt werden. Und falls sie umkehren (wenn sie zur Feindschaft und zum Unglauben zurückkehren) , dann wird sich die Sunna der Ehemaligen ereignen (das göttliche Gesetz, das bei den vorherigen Leugnern, den Rebellischen Völkern vollstreckt wurde, wird vollstreckt).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sprich zu denen, die ungläubig sind, daß ihnen das Vergangene verziehen wird, wenn sie (von ihrem Unglauben) absehen; kehren sie aber (zum Unglauben) zurück, dann wahrlich, ist das Beispiel der Früheren schon dagewesen.
Adel Theodor Khoury
Sprich zu denen, die ungläubig sind: Wenn sie aufhören, wird ihnen vergeben, was vorher geschah. Wenn sie (dazu) zurückkehren, so steht fest, wie an den Früheren gehandelt wurde.
Amir Zaidan
Sag zu denjenigen, die Kufr betrieben haben: "Wenn sie damit aufhören, wird ihnen das Vergangene vergeben, sollten sie jedoch (zum Kufr/Krieg) zurückkehren, so wird bereits nach dem Beispiel der Vorfahren vorgegangen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sag zu denen, die ungläubig sind: Wenn sie aufhören, wird ihnen vergeben, was bereits vergangen ist. Wenn sie aber (dazu) zurückkehren, - so hat sich schon die Gesetzmäßigkeit an den Früheren vollzogen.