Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-198, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
198

al-A'rāf-198, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 198

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَسْمَعُواْ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لاَ يُبْصِرُونَ ﴿١٩٨﴾
7/al-A'rāf-198: We in ted’uchum ilel huda la jeßme’u, we terachum jensurune ilejcke we hum la jubßrun (jubßrune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn ihr sie zur Bekehrung ruft (zur Erreichung Allah's) , hören sie nicht zu. Und sie sehen dich an, aber sie sehen nicht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn ihr sie zum rechten Weg ruft, so hören sie (euch) nicht. Und du siehst sie nach dir schauen, doch sie sehen nicht.

Adel Theodor Khoury

Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, hören sie nicht. Du siehst, wie sie dich anschauen, aber sie sehen nicht.

Amir Zaidan

Und solltest du sie um Rechtleitung bitten, hören sie bestimmt nicht. Und du siehst sie dich anstarren, während sie doch nichts sehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht; du siehst sie dich anschauen, doch sie sehen nicht.
198