Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-199, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
199

al-A'rāf-199, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 199

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ ﴿١٩٩﴾
7/al-A'rāf-199: Husil afwe we’mur bil urfi we a’rd anil dschachilin (dschachiline).

Imam Iskender Ali Mihr

Übe Nachsicht (mache dir die Vergebung für dich zur Gewohnheit) und befehle mit Weisheit und wende dich ab von den Unwissenden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

sbe Nachsicht, gebiete das Rechte und wende dich von den Unwissenden ab.

Adel Theodor Khoury

Nimm das Gute und Leichte, gebiete das Rechte und wende dich von den Törichten ab.

Amir Zaidan

Nimm Al-'afu an, gebiete das Gebilligte und meide die Unwissenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nimm den Überschuß, gebiete das allgemein Gute und wende dich von den Toren ab!
199